Геродот и Плутарх (ошибки изданий)

Автор: undalkeor   ‡   Дата: 7 сентября 2009   ‡   Рубрика: Египетские вопросы   ‡  

Сколько русскоязычных изданий «Истории» Геродота я не пересмотрел, везде присутствует одна и та же незначительная, на первый взгляд, опечатка. В абзаце 2.43 (Евтерпа, 43-я глава) всех известных мне русскоязычных изданий написано, что от рождения Геракла до царствования Амасиса прошло 1700 лет. В оригинале же, простите мой французский, ἑπτακισχίλια καὶ μύρια – 17 000 !!! Кто-то скажет, мол, нолик пропустили – невелика беда… Не соглашусь, велика! В этой опечатке злого умысла, скорее всего, нет, но в нолике отразился конфликт парадигм всемирной истории, в котором сочинение Геродота не на стороне историков от науки. Но пройдут годы и всю массу читателей в гептакисхилиа кай мюриа носом не ткнёшь.

Далее здесь же Геродот пишет, что Геракл – египетский бог, один из двенадцати богов, родившихся от сонма восьми богов. Переводчик Г. А. Стратановский дал к этому фрагменту примечание: «Египтяне знали только цикл девяти богов (эннеада)». Ну правильно, он же специалист по Древней Греции, откуда ему знать про гермопольскую Великую Огдоаду?!

Похожая ошибка содержится в издании «Исиды и Осириса» Плутарха. «Ибо Исида – греческое имя, так же как имя Тифона…» – написано во второй главе. К этому переводчик Н. Н. Трухина делает примечание: «Плутарх ошибается: Исида – египетское имя…».

Надо сначала сто раз проверить, прежде чем написать, что кто-то ошибается! Тем более Плутарх! Он-то, как раз, прав, ибо Асет – египетское имя, а Исида – греческое.

Обидно как-то…



Оставить комментарий или два